@Catone said:
Scusami Keruouac, perdona la domanda, ma cosa vuoi ottenere pubblicando pagine in inglese? Cioè, mi spiego, qual è il tuo obiettivo? Hai poi intenzione di tradurre tutto il sito o solo parte di esso?
Sono solo curioso, non voglio farmi gli affari tuoi o forse sì, in quanto, appunto, curioso.
Il mio obiettivo inizialmente era: raggiungere popolarità all'estero.
Il mio obiettivo adesso è: creare un blog multilingue per vedere come si comporta google.
Sono a buon punto con l'inglese: pier mi ha fatto tradurre i 3 articoli più grossi e probabilmente gino (sitionweb) si occuperà del resto sia ora che in futuro.
Per il tedesco se ne occuperà un altro utente di GT.
Poi doopcircus mi ha fatto sapere che ha chi può tradurmelo in francese e Raele chi può tradurlo in spagnolo. E forse a gennaio riparlo con Pieru per il giapponese.
Utilità pratica di tutte queste lingue? Nessuna. Chi le parla di solito sa pure l'inglese..quindi il mio non è un investimento da cui mi aspetto un ritorno economico e/o di popolarità.
Voglio vedere che combina google se gli propongo una risorsa multilingue: prima gestita a compartimenti stagni, poi provando link tematici (da ogni articolo links alle traduzioni).
La gestione delle lingue mi interessa moltissimo se avete letto i miei post su GT
P.S. sto parallelamente investendo in links. Sia con campagne di links tematici, sia con l'acquisto di links da siti con alto PR/TR abbastanza tematici. Ho preso un link tematico da PR8 per intenderci.
P.P.S. lo so sto buttando via soldi e tempo
P.P.P.S. dimenticavo: per il giapponese è un caso a parte..il mio interesse primario lì sarebbe il posizionamento. Hai mai fatto posizionamento in giapponese? Io no.