- Home
- Categorie
- Coding e Sistemistica
- Joomla!
- Traduciamo componenti e moduli insieme ?
-
Ho finito di caricare l'ambiente di prova con la gestione documentale.
Ho inviato un P.M. a globo per aiutarmi a testare il tutto, chi volesse può farmene richiesta qui, in modo che possa fornirgli utente, password e indirizzo tramite Private Message.Ho creato già tutta la struttura con i tutti i file necessari pronti per essere tradotti.
Ciao Denis
-
@tds said:
Ho finito di caricare l'ambiente di prova con la gestione documentale.
Ho inviato un P.M. a globo per aiutarmi a testare il tutto, chi volesse può farmene richiesta qui, in modo che possa fornirgli utente, password e indirizzo tramite Private Message.Ho creato già tutta la struttura con i tutti i file necessari pronti per essere tradotti.
Ciao Denis
Vai prova a mandarlo anche a me
-
Sono pronto a testare anche io!
-
Salve ragazzi,
sono molto felice di questo progetto per la sezione Joomla.
Credo che si possa fare qualcosa di veramente utile.Per questo motivo mettiamo il thread in rilievo, nominando ufficialmente tds coordinatore del progetto e ricercatore del Forum GT.
Scusate l'intrusione, continuate pure, la sezione Joomla sta crescendo tanto anche grazie a voi e abbiamo in mente vari sviluppi!
Buon proseguimento
-
Scusatemi davvero, ho lanciato io l'idea ma non sto seguendo il tutto per problemi al di fuori del Forum.
In ogni caso se potete mandarmi tutti i dati anche me ne sarei grata, scusatemi di nuovo e complimenti a Tds per come sta gestendo le cose e agli altri per la disponibilità e la voglia di collaborazione.
-
eccomi
-
Un ringraziamento a Giorgio, che ha messo a nostra disposizione un'area server dove poter lavorare.
Ho già avvertito i partecipanti tramite pvt.Ragazzi aspetto vostre notizie sui risultati di test.
Giocateci e fatemi sapere !!!!La prossima fase è quella operativa !!!!
Ciao Denis
-
Ho appena fatto un giro un pò dappertutto e devo dire che è proprio un bel sistema di gestione dei documenti, grazie mille per aver dedicato tempo prezioso per permettere le traduzioni coi migliori mezzi organizzativi!!!
E grazie a Giorgio che ci ha fornito un bello spazio veloce!!!
Questo KnowledgeTree mi sa che prima o poi lo userò anche io...potete trovarne guide qui: knowledgetree.com/documentation
-
A me pare ottima, devo giocarci un pò per capire
-
Quando si comincia a tradurre? Io sono pronto...
-
Sono tornato solo oggi e ho letot i pm di denis, appena ho un oretta libera mi accingo a testare il tutto ...
-
Avete iniziato senza di me o è tutto fermo?
-
Per quanto mi riguarda purtroppo non ho più seguito l'evolversi della cosa per motivi di lavoro.
-
Ciao Ragazzi,
Dovete scusarmi moltissimo ma gli impegni di lavoro mi hanno letteralmente sommerso.
A metà della settimana prox. inizio a respirare, quindi possiamo riprendere il discorso.** PS.** Il lavoro è una brutta bestia, ma senza non si mangia !!!
-
Idem, anche io non riesco nemmeno ad entrare nel forum ultimamente.
Comunque nei pochi buchi liberi possiamo fare qualcosa, quindi attendo tue nuove
-
Salve GloboGsm, salve amici,
sto seguendo da un po' l'evolversi di questo bel progetto. Come GloboGsm già sa, io non sono per niente esperto di informatica e programmi e programmini Per me è tutto un ginepraio giroglifico:? L'unica cosa che sto imparando ad usare con molte lacune, e il mio Joomla. Però il vostro progetto mi ispira. Vorrei rendermi utile, quando avrò un po' di tempo libero (anch'io lavoro e sono per giunta fidanzato):D Io parlo l'Inglese scolastico e perfettamente il Tedesco, come una madrelingua. Sono cresciuto in mezzo ai crucchicelli, essendo figlio di immigranti calabresi, partiti tanti anni fa per la Germania, in cerca di una migliore vita. Perciò, se serve una mano di tradurre piccoli testi dal Tedesco in Italiano...sono a vostra disposizione. Mi dispiace solo di non potervi essere utile con l'informatica in genere...(sigh :bho:)
Fatemi sapere
ciauuuuuuuz
Tschüs
-
Sei certamente il benvenuto, ogni aiuto può essere utile ed importante!
-
Grazie Doc,
simpatica quella monetina
Allora attendo vostre notizie, appena avete qualcosa da tradurre per me.
Ciaoooooooooo
-
Ragazzi, impegni, estate e caldo stanno rallentando tutto. Ma io ho già quasi completamente tradotto un pò di componenti, il primo ad arrivare sarà Gary Cookbook (mi sono data alla cucina).
Quando ho iniziato non c'era ancora la traduzione italiana, spero che continui a non esserci, se no è lavoro buttato al vento.
-
Ciao pikadilly, volevo sapere se poi ci sei riuscita a tradurre Gary Cookbook in italiano?x