- Home
- Categorie
- Digital Marketing
- YouTube
- YouTube per un progetto multilingua
-
Mi sono appena ricordata che c'era stata anche un'altra discussione sull'argomento, te la linko, magari può esserti utile :).
Ciao,
A.
-
Non ho parole, oltre che velocissima sei stata anche davvero esauriente. Grazie grazie grazie!
-
Figurati, se avrai altri dubbi o curiosità in merito ci incontriamo di nuovo qui ;).
Ciao,
A.
-
Complimenti Anna, davvero un'ottima risorsa questa!
-
Complimenti anche da parte mia Anna, risorsa utilissima!
La riesumo dopo un po' di tempo per chiederti se Youtube gradisca, all'interno di un solo canale, e per un dato video, il caricamento di "n" file di sottotitoli per sottotitolare in "n" lingue. Si può o dato un file in una lingua, traduce lui nelle altre?
-
Ciao Akd, grazie mille
**Si può ed è consigliato caricare quanti più file di sottotitoli in lingue diverse puoi produrre in maniera professionale. **
Adesso non trovo un'indicazione sul numero massimo di sottotitoli che si possono inserire per video, però puoi abbondare.Se inserisci tu ogni singolo file, magari realizzato da un'agenzia o da qualcuno che sappia bene la lingua, allora offri delle traduzioni sicuramente di qualità.
Altrimenti, come accennavi tu, se inserisci solo i sottotitoli in italiano (ad esempio) poi YouTube crea in automatico delle traduzioni altre lingue, usando però Google Translate. Quindi il risultato non è certo garantito. Anzi.
Una cosa che potresti fare è usare lo strumento di creazione automatica dei sottotitoli, che ti fa risparmiare tempo, e poi procedere ad una revisione direttamente all'interno dello strumento di YouTube.
Qui trovi una discussione che ti presenta lo strumento.
Se hai bisogno sono qui,
buon lavoro.A.
-
Grazie mille, precisa e disponibile!
Nel mio caso preferirei inoltrare a Youtube direttamente i file .txt tradotti in maniera professionale, il mio unico dubbio era come caricarne più di uno per video... Immagino uno alla volta sempre con il tasto per fare il submit del file con i sottotitoli, vero?
-
Yeah!
Prova a farlo: è più semplice di quello che sembra, lo carichi e poi ti verrà chiesto di selezionare la lingua del file di sottotitoli che hai caricato :).Ciao,
A.
-
Fatto, ho creato i .txt con gli spezzoni necessari e poi li ho caricati, è decisamente semplice!
Però devo ringraziarti un sacco per le delucidazioni!
-
Ciao Akd,
di nulla, stavolta ringraziamo YouTube che almeno per i sottotitoli ci ha reso la vita semplice mentre altre cose continuano a restare terribilmente complicate.Buona giornata e buon lavoro,
Anna
-
mi hanno segnalato questo forum perché avevo un dubbio (proprio quello di cui parlate qui)... E chi c'è a rispondere, con molta chiarezza e professionalità? Anna!! GRAZIE!!!!
-
Ciao Moclay,
grazie a te, è un piacere ritrovarti anche qui ;).
-
Ciao, mi aggiungo a questa discussione perchè ho aperto un canale che sarà in lingua inglese e vorrei capire se tra le informazioni dell'account il paese può essere italia o è meglio USA o UK.
Grazie
-
Ciao Rudy, io sono poco esperta in tutto questo ma giusto oggi Anna Covone mi ha dato una risposta su un'altra discussione che risponde anche alla tua domanda:
Se invece vuoi aprire un nuovo canale in una lingua straniera non è necessario impostare come residenza il paese in cui quella lingua viene parlata, puoi benissimo mantenere l'Italia se l'italia è effettivamente il tuo paese di residenza. Per il posizionamento dei video il motore di YouTube non si baserà sul paese di residenza ma sulla lingua dei video, dei titoli, delle descrizioni e dei tag.
Ciao, Monica.
-
Grande!!!Grazie!
-
Linko anche questa pagina della guida di YouTube dedicata proprio all'argomento, YouTube prefigura 3 scenari e ci offre informazioni di ottimizzazione per ognuno:
- Un canale con contenuti in più lingue
- Diversi canali ciascuno con contenuti in una sola lingua
- Un canale globale con canali locali di supporto
-
Molto interessante questo update, grazie!
-
Il mio sogno sarebbe l'audio multilingua
-
Ciao Andrea,
è vero, potrebbe essere una scelta interessante ma io attualmente preferisco dividere i video per lingua in modo da poterne ottimizzare titolo e descrizione, altrimenti ti trovi con un video ottimizzato solo in inglese che però ha l'audio in italiano e francese. Sicuramente non avresti lo splittamento delle views però è anche vero che perderai l'occasione di posizionarlo per ogni lingua.
Poi dipende anche dal video, ovviamente questa è una strategia che funziona bene con determinati video ma potrebbe non essere adatta per tutto.
Se insieme all'audio multilingua, dessero la possibilità di inserire più titoli e descrizioni per le diverse lingue, allora sì che sarebbe forte!
-
Ciao Anna, sì l'ideale sarebbe proporre tutti i contenuti in più lingue, testi e tag compresi, mantenendo però l'identità del video e dei commenti. Tuttavia credo che non sia una funzionalità che riscuoterebbe molto successo, visto l'extra-effort che richiedebbe per il creator di turno...
Vedrermo : )