- Home
- Categorie
- La Community Connect.gt
- Tutto sulla Community
- Google cercherà di rispondere direttamente nella description!
-
Google cercherà di rispondere direttamente nella description!
Leggete la prima parte di questo articolo:
Prendiamo la ricerca [empire state height]. Questo è il primo risultato
Con l'upgrade, la risposta che è -1250 ft, or 381 m -, sarà evidenziata.
-
Si infatti, Google cerca sempre di più di dare le informazioni prima possibile, direttamente nelle SERP.
Faccio un esempio diverso a questa novità, ma che va nella stessa direzione.
Se su Google si cerca "translate hola" si ottiene come primo risultato evidenziato e inamovibile la traduzione di Google translate. Io me ne sono accorto all'inizio di questo mese, credo sia recente la cosa.
Ora, considerato che ricevo molte visite da query long tails del tipo "traduci hola", spero che questa innovazione sia estesa agli equivalenti operatori in altre lingue il più tardi possibile: è difficile competere contro Google e addirittura nelle sue SERP.
Un domani magari farà lo stesso con "prenota volo milano", "compra libro harry potter" ...?
Per il momento io cerco di dare parziali risposte nella meta description.
Ok perderò i click da parte di quelli che si accontentano di quello che leggono nella SERP, ma molti altri comprendono che la mia pagina da risposte pertinenti e utili alla loro domanda e la cliccano.
E questo ha indirettamente un altro importante effetto positivo: se quella pagina è più cliccata rispetto a quelle dei competitors (in rapporto alla posizione) verrà anche più favorita nei posizionamenti, secondo me.
Altri si sono spinti molto oltre, riassumono infatti nella meta description tutta la risposta (e li trovo ben posizionati), ma ancora solo in alcune query, come se, avesse cominciato uno, e gli altri suoi concorrenti diretti poi lo avessero seguito.
Ma di questo passo, Google diventerà il punto di partenza e di arrivo della navigazione sul web?
-
@Webmaster70 said:
Se su Google si cerca "translate hola" si ottiene come primo risultato evidenziato e inamovibile la traduzione di Google translate. Io me ne sono accorto all'inizio di questo mese, credo sia recente la cosa.
Metto uno screenshot:
@Webmaster70 said:
Ora, considerato che ricevo molte visite da query long tails del tipo "traduci hola", spero che questa innovazione sia estesa agli equivalenti operatori in altre lingue il più tardi possibile: è difficile competere contro Google e addirittura nelle sue SERP.
[...]
Ok perderò i click da parte di quelli che si accontentano di quello che leggono nella SERP, ma molti altri comprendono che la mia pagina da risposte pertinenti e utili alla loro domanda e la cliccano.
Pensa anche al fatto che molti di più useranno Google nel tuo settore, quindi il tuo mercato cresce e anche la tua possibilità di fare traffico.
Devi migliorare il servizio.
@Webmaster70 said:
Altri si sono spinti molto oltre, riassumono infatti nella meta description tutta la risposta (e li trovo ben posizionati), ma ancora solo in alcune query, come se, avesse cominciato uno, e gli altri suoi concorrenti diretti poi lo avessero seguito.
Questo potrebbe essere un ottimo sistema per i forum ad esempio, dove nella description potrebbe andarci il post più apprezzato (per chi usa i sistemi di rating dei post).
Tuttavia, in futuro, attraverso i microformats, Google sarà in grado di stabilire lo stesso la migliore risposta anche senza metterla nella description.
Quindi la scelta giusta, secondo me, per chi utilizza queste piattaforme è assicurarsi di avere i microformats e i sistemi di rating per i post
@Webmaster70 said:
Ma di questo passo, Google diventerà il punto di partenza e di arrivo della navigazione sul web?
Sicuramente aumenterà di più questa percezione, in teoria, almento globalmente, i Social Network hanno superato i motori di ricerca (nella classifica YouTube è considerato un Social però).
-
@Giorgiotave said:
Pensa anche al fatto che molti di più useranno Google nel tuo settore, quindi il tuo mercato cresce e anche la tua possibilità di fare traffico.
Devi migliorare il servizio.
Grazie per la dritta.
Si, è una sfida, dovrò offrire qualcosa che lui non potrà mai offrire.
Prima ancora vorrei raggiungere quella seconda posizione per "translate" + parola, così vado a intercettare gli italiani che si staranno abituando a usare Google translate direttamente nella serp.
Se inserisco una frase contente "translate" + parola nel body e nella description della pagina (italiana, quella inglese ce l'ha già in modo naturale, ma non è targhettizata per gli italiani), me la ritiene spammosa secondo te? Magari rendendola utile per gli utenti ...@Giorgiotave said:
Quindi la scelta giusta, secondo me, per chi utilizza queste piattaforme è assicurarsi di avere i microformats e i sistemi di rating per i post
Si, giustissimo pure per me.
E per quelle pagine dove non sono applicabili, io ci farò un pensiero su come assecondare Google con le description.
Finché dipendo da lui è dannoso x me contrastarlo, poi magari un giorno dirò così di Facebook, ma la vedo dura, io sono un tecnico non un comunicatore.
-
@Webmaster70 said:
Si infatti, Google cerca sempre di più di dare le informazioni prima possibile, direttamente nelle SERP.
[...]
Un domani magari farà lo stesso con "prenota volo milano", "compra libro harry potter" ...?
[...]
Ma di questo passo, Google diventerà il punto di partenza e di arrivo della navigazione sul web?Mi inserisco in questo discussione, con un contributo che spero possa essere utile: anche SEOmoz, in un post di fine anno intitolato "8 Predictions for SEO in 2010", all'ottavo punto evidenziava come i motori di ricerca stiano cercando di rispondere alle queries senza che l'utente debba abbandonare il motore di ricerca stesso.
E non solo Google sta andando in questa direzione, ma anche Bing: nel post sono riportati, infatti, vari esempi in cui si trovano tutte le informazioni direttamente dal motore di ricerca su partite di calcio, tempo metereologico (addiritura compare nella tendina del 'Google suggest'), voli aerei e persino numeri di telefono di 'Customer service'...
Come viene fatto notare in questo post, è un modo per i motori per migliorare la 'user experience' e fidelizzare gli utenti... adesso tocca a noi capire come inserirci in questo nuovi scenari!
-
@Webmaster70 said:
Prima ancora vorrei raggiungere quella seconda posizione per "translate" + parola, così vado a intercettare gli italiani che si staranno abituando a usare Google translate direttamente nella serp.
Se inserisco una frase contente "translate" + parola nel body e nella description della pagina (italiana, quella inglese ce l'ha già in modo naturale, ma non è targhettizata per gli italiani), me la ritiene spammosa secondo te? Magari rendendola utile per gli utenti ...Attualmente nel tuo settore Google offre anche la pronucia audio.
E' un settore difficile ma sono sicuro che troverai il modo di offrire servizi migliori.
Un forum di supporto, guide essenziali all'apprendimento di una lingua, i modi di dire, mettere in comunicazione più persone.
@Xanto said:
E non solo Google sta andando in questa direzione, ma anche Bing: nel post sono riportati, infatti, vari esempi in cui si trovano tutte le informazioni direttamente dal motore di ricerca su partite di calcio, tempo metereologico (addiritura compare nella tendina del 'Google suggest'), voli aerei e persino numeri di telefono di 'Customer service'...
Ciao Xanto!
Che ne dici di fare una lista di tutte le features di Bing dove cerca di dare una risposta diretta all'utente?
-
@Giorgiotave said:
Ciao Xanto!
Che ne dici di fare una lista di tutte le features di Bing dove cerca di dare una risposta diretta all'utente?
Ciao Giorgio!
Andando su Bing in English (United States) ho visto risposte dirette a questo tipo di queries:- informazioni su un volo aereo, ad esempio digitando "alaska airlines #49"
- informazioni sul tempo meterologico, ad esempio digitando "new york weather"
- informazioni su risultati sportivi, ad esempio digitando "san diego chargers"
- informazioni sulla borsa, ad esempio digitando "dow jones"
- informazioni su eventi, ad esempio digitando "New York events"
- richiesta di traduzioni immediate, ad esempio digitando "translate mela"
- convertitore di moneta, ad esempio digitando "50 dollars in euros"
Inoltre digitando il nome di aziende viene mostrato:
- il numero di telefono del "servizio clienti", se lo possiedono (ad esempio per Alaska airlines e Fedex)
- l'andamento delle azioni, se sono quotate in borsa, come ad esempio per Dell e Apple
Penso sia verosimile che un giorno, non troppo lontano , vedremo risposte di questo tipo anche in Italia
-
Ottimo, ora duplico il tuo post nella sezione Bing