- Home
- Categorie
- Coding e Sistemistica
- WordPress
- Bug plugin Global Translator
-
Bug plugin Global Translator
Ho cercato di installare (senza successo) il plugin Global Translator 1.2 su piattaforma WP ospitata su server IIS con isapirewrite. alla traduzione ricevo sempre errore 404, mentre son un altro blog su linux , dove ho anche lì installato il plugin, non ho problemi.
Ho trovato che il problema è qui (translator.php):
add_filter('generate_rewrite_rules', 'gltr_translations_rewrite');La funzione gltr_translations_rewrite non viene proprio caricata (perchè?) e quindi il plugin non aggiunge le sue rewrite rules a quelle di wordpress. Ho provato ad usare rewrite_rules_array invece di generate_rewrite_rules (il cui uso mi è parso di capire che è deprecato per add_filter), ma non cambia nulla.
Chi è il responsabile di questo bug? IIS - isapi rewrite? l'ultima versione di wordpress (2.7.1)? sfiga?
possibile che io sia l'unico a cui non funziona global translator??
-
Anche a me ha smesso di funzionare dopo l'aggiornamento allla versione 2.71 , io sono su server Aruba, si è bloccato il plugin non traduce più le pagine.
La cosa strana è che su un altro sito (sempre Aruba) funziona perfettamente.
-
Correggo quanto detto nel primo post: ho trovato l'errore, è nell'url rewriting. La funzione gltr_translations_rewrite viene richiamata correttamente, ma le regole che lì sono scritte non rispecchiano quelle utilizzate da wordpress. Sono riuscito a rimediare eccetto che per l'homepage, per cui non ho ancora capito bene come impostare la regola. In ogni caso cercherò di apportare delle modifiche per adattare il plugin al mio sito, che dovrebbe essere tutto tradotto e non solo il blog (quindi la directory relativa alla lingua non dovrebbe essere dopo quella del blog ma più vicina alla radice).
Ciao
-
Aggiornamento sulla questione global translator:
-
era un problema di rewriting, ma non quello che pensavo. le regole di rewriting di default non funzionavano sul mio server, le ho dovute modificare. Cambiandole opporunamente sono riuscito a far effettuare la traduzione di tutte le pagine eccetto l'homepage (non riuscivo a far funzionare un espressione regolare adeguata).
-
ho preso un'altra strada e ho deciso di modificare tutto il plugin per farlo funzionare in modo che imposti la lingua nella root del sito, invece che del blog (il blog è in una sottocartella). Ho cambiato tutte le espressioni regolari, ho spostato le rewrite rules dallo script a isapi rewrite (httpd.ini) e ho aggiunto qualcosina (es il meta language in ogni pagina tradotta). Probabilmente renderò disponibile una versione per il download, contattando l'autore del plugin. Per il momento se qualcuno è interessato può rispondere qui. Si tenga conto che facendo come ho fatto io bisogna comunque saper lavorare con le espressioni regolari per poter eventualmente adattare il tutto al proprio server (es impostare le regole in httpd.ini, in htaccess o in qualche handler per asp.net).
Ciao!
-
-
Ciao premetto che è la prima volta che installo global translator plugin.
In passato ho provato su siti altervista e non funzionava...
Ora ho un blog con Aruba/linux ma ho un problema che vi descrivo subito:Il mio blog è in una cartella nella root tipo:
miosito .net/blog
Con il plugin utilizzo due lingue inglese e francese (per ora) e cliccando sulle bandierine l'url diventano:
miosito .net/blog/en/
ed ovviamente
miosito. net/blog/fr/Il problema è che accedendo ad esempio alla versione in inglese
quando poi clicco su un link, ad esempio un post in sidebar, l'url cambia diventando:http :// 66.163.indirizzoip/babelfish/translate_url_content?lp=it_en&url=http%3A%2F%2Fmiosito%2Fblog%2Fmiacategoria%2Fmioposttitle%2F&.intl=it
Questo dopo che mi appare la pagina dove indica che stà traducendo il contenuto (ma è normale che traduca ad ogni visita?)
io invece vorrei che l'url rimanesse sempre
miosito .net/blog/en/miacategoria/titolopostInvece mi mette tutta quella spataffiata prima del reale url.
Premetto che uso come permalinks per il blog questa struttura:
/%category%/%postname%/Sapete come aiutarmi?
Grazie infinite a chi si fà vivo
-
Vi segnalo un altro possibile e noiosissimo bug, sul mio blog sportbrain.it realizzato con wordpress, uso il plugin "Global Translator", per avere il blog tradotto in diverse lingue. Ogni volta che una pagina viene richiesta in lingua diversa, se non presente in cache viene tradotta al volo con google translator. Se invece è già stata visualizzata da qualcuno viene presa la versione memorizzata in cache. Nel google webmasters tool però tutte le pagine memorizzate in cache del plugin vengono segnalate con errore "Rete non raggiungibile" nella sezione Url non raggiungibile. Non so perche vengano questi errori, forse perchè il tutto viene fornito con una specie di redirect, anche se la pagina è in cache? Qualcuno ha idea di come risolvere il problema? Ho visto che alcuni blog che usano lo stesso plugin hanno le pagine tradotte indicizzate, tipo questo nothing2hide.net/en (appunto il /en è la versione cache della traduzione in inglese).
-
@klubin: non so, potrebbe essere un problema di rewriting anche nel tuo caso. perchè usi babelfish e non google translator, che è più affidabile?
@toccia: rete non raggiungibile succede anche a me. tieni conto che il translator rallenta molto l'esecuzione delle pagine, credo che dipenda da quello. Forse se eviti la compressione cache la cosa migliora un po', prova.
-
Ciao, vi consiglio di non usarlo.
A me è successo questo
molte pagine sono indicizzate come:
"This page has not been translated yet.
The translation process could take a while: in the meantime a semi-automatic translation will be provided in a few seconds."
E nel webmaster tools compaiono come url non raggiungibili.
Quasi 7000 pagine. Questo succede perche' a forza di querare il translator di google da uno stesso host condiviso questo non accetta piu' richieste.Prima il plugin mi aveva portato anche il 30 % di traffico in piuu' ora google mi sta punendo e tutte le pagine che erano state tradotte correttamente hanno perso posizionamento.. Spero che non succeda anche per le pagine in italiano.
-
A me compaiono solo una decina di url non raggiungibili. A livello di traffico devo dire che non mi ha portato granchè, ma non ho "spinto" ancora per niente la versione inglese.
Sono comunque d'accordo possibili lati negativi, tanto che il timore di fare danni mi ha portato ad attivare solo la traduzione inglese.
Per quanto riguarda il tuo caso, proverei comunque a non utilizzare la compressione cache e a regolare il tempo tra una traduzione e l'altra. Forse su tuo ip condiviso ci sono altri siti che usano gtranslator e questo ti crea problemi.