• User

    link per la traduzioni

    Ciao a tutti! sto realizzando un estensione per joomla che permette di tradurre automaticamente (con il supporto di google trnaslate) e per ogni traduzione ci sarà anche una url diversa.
    Ci sono però alcune pagine che non possono essere tradotte (tipo le gallerie di immagini, anche perchè non essendoci testo sarebbe inutile).

    Ora ho bisogno del vostro aiuto.
    Quando mi trovo in questi casi, dove mostro le bandierine, che cliccate traducono la pagina posso muovermi in tre casi.

    1. sulle bandierine mettere il link tradotto, es:
      index.php/en/photogallery
      index.php/it/photogallery
      index.php/fr/photogallery
      (quindi tanti link diversi che mandano alla stessa pagina)

    2. sulle bandierine mettere il link non tradotto, es:
      index.php/photogallery (ripetutto su tutte le bandiere)

    3. non mostrare ne link ne bandiere.

    per il seo cosa sarebbe meglio?


  • ModSenior

    Per il Seo e non solo, sarebbe meglio usare traduzioni fatte a mano.

    Fai attenzione a tradurre le pagine con dei tools automatici perché il tuo sito potrebbe essere bannato per contenuto auto generato che va contro le linee guida di Google.
    Puoi invece usare tranquillamente Google Translate adoperando l'apposito widget.

    Valerio Notarfrancesco


  • User

    si? cavolo non sapevo... perchè ho ormai un blog di tante pagine e vedevo che mesi fa ero primo sia nelle ricerche italiane che generali, "nel web", poi da un momento all'altro sono sprofondato nelle serp del web e rimasto stabile in quelle italiane... tradurre tutti i contenuti sarebbe impossibile...
    Ma come fa a capire che l'ho generato?

    Sto usando joomla e tutte le pagine sono richiamate dalla index, quindi ci sarà index.php/qualcosa... nella index in base alle variabili della url si apre una pagina piuttosto che un'altra e qua si setta una variabile che io filtrerò con la mia funzione di traduzione e poi la mostrerò tradotta.

    Se google fa il paragone con la pagina orginale e quella tradotta e vede che è identica ad una traduzione fatta con translate allora se creassi una pagina con lo stesso identico contenuto riuscirebbe comunque a vederla come contenuto autogenerato, no?

    grazie dell'aiuto 🙂


  • ModSenior

    Si, Google in grado di individuare il contenuto autogenerato dall'analisi del testo e non facendo un confronto traducendola con Google Translate.
    Insomma, è abbastanza facile capire che un testo l'ha scritto una macchina e non una persona.

    Valerio Notarfrancesco


  • User

    mannaggia! perchè ho fatto questa domanda quando ormai ho costruito tutto e non appena mi è venuta l'idea? 😄
    Forse perchè esistono plugin simili ma tutti a pagamento e io volevo farne uno gratis pensando: se loro lo spaccian come aiuto per il seo vuol dire che lo è:D
    se uso il widget però non mi influirà sul posizionamento giusto? però magari la gente può capire qualcosa di più delle pagine...

    ultime due cose:
    mi puoi linkare dove posso scaricare il widget?

    e se io faccio una pagina che ha sia la lingua italiana che la sua traduzione in inglese è un problema? o è meglio fare due pagine separate?


  • ModSenior

    Ecco il link per inserire il widget di Google Translate.
    Come ti dicevo prima, l'uso del widget è sicuro per il SEO.

    Non hai bisogno di fare più pagine per ogni lingua perché il widget permette al lettore di tradurre al volo la pagina che sta leggendo nella sua lingua.

    Valerio Notarfrancesco


  • User

    il mio sito è the-html-tool.com e se provo a tradurre mi dice: Errore. Impossibile completare la richiesta nel server. Riprova più tardi.
    sai come mai?


  • ModSenior

    Io non vedo nessun errore. Hai risolto?

    Valerio Notarfrancesco


  • User

    no, mi da lo stesso errore... però se mi garantisci che va ok 🙂 magari poi sta sera lo provo da altre postazioni, grazie 🙂