- Home
- Categorie
- La Community Connect.gt
- Tutto sulla Community
- Ricerche su Google stranieri
-
Ricerche su Google stranieri
Mi è venuta una curiosità...
giravo un po' tra le SERP di google.co.th...
Essendo un Google thai, se io in SERP digito i caratteri nostrani (quelli italiani) o quelli thai, magari anche facendo la stessa ricerca, ipotizzo che i risultati delle SERP siano diversi.
Avete mai provato?
-
E' facile
La vedi la seconda voce partendo da sinistra in alto...dovrebbe essere immagini come qui
Quindi vai in http://www.google.co.th/ e cerca immagini scritto in italiano
Poi fai copia incolla di immagini in Thai (รูปภาพ) e vede che offre risultati diversi, come giusto che sia
-
Chiarissimo
Mai provato a posizionare un sito in thai? O in altre lingue straniere "particolari"? (tipo cinese, giapponese,ecc ecc)
Differenze con il SEO in italiano o in inglese?
-
No mai
Naturalmente, per i test, ci sono
-
Ho provato personalmente il posizionamento in inglese e francese e ho notato grossomodo gli stessi parametri per l'italiano.
In **inglese **era solamente più difficile, ma poteva essere dovuto a:
- maggiore competitività;
- hosting italiano (ma non credo);
- minore promozione (il sito web si riferiva principalmente al mercato italiano e francese)
Il sito **francese **era ottimamente posizionato (anche meglio dell'italiano )
Ho in mente di ottimizzare il sito turistico che ho in firma in inglese, francese, tedesco e spagnolo e tentare la scalata nelle relative SERP.
Se qualcuno ha ovviamente tips e consigli può postare tranquillamente
Per i test ci sono anche io
-
Salve a tutti, sono particolarmente interessato al tema del posizionamento in più lingue straniere dello stesso sito in quanto sono alle prese con questo problema occupandomi di SEO per siti che parlano di turismo.
I problemi a mio avviso che si pongono sono di diversa natura:
-
Difficoltà di stabilire un giusto mix tra l'ottimizzazione delle parole chiave e scrittura in lingua corretta e d'uso corrente per le diverse lingue
-
Moltiplicazione degli oneri di ottimizzazione, ad ogni lingua introdotta le difficoltà aumentano esponenzialmente
-
Problemi connessi all'utilizzo di traduttori che possono essere bravi nella creazione di testi madrelingua ma pessimi SEO
Capirete come la questione sia strategica nei siti Internet che parlano di turismo e strutture turistiche per i quali la visibilità internazionale è fondamentale ma i testi devono anche essere emozionanti e coinvolgenti.
A questo proposito avrei intenzione di sperimentare una tecnica, essendo che è impossibile gestire una buona SEO per n siti in n lingue. Vorrei implementare l'utilizzo di blog all'interno delle varie sezioni in lingua per far sì che gli utenti/clienti possano usare questi strumenti per dialogare, scambiarsi pareri e informazioni e usare il sito come una sorta di diario o libro degli ospiti. La mia speranza è che siano così gli utenti stessi a farmi da SEO per le diverse lingue. Voi che ne pensate? Ha qualche speranza di funzionare?
Grazie
-