Navigazione

    Privacy - Termini e condizioni
    © 2020 Search On Media Group S.r.l.
    • Registrati
    • Accedi
    • CATEGORIES
    • Discussioni
    • Non letti
    • Recenti
    • Hashtags
    • Popolare
    • Utenti
    • Stream
    • Interest
    • Categories
    1. Home
    2. Categorie
    3. Coding e Sistemistica
    4. CMS & Piattaforme Self-Hosted
    5. Traduciamo componenti e moduli insieme ?
    Questa discussione è stata cancellata. Solo gli utenti con diritti di gestione possono vederla.
    • P
      pikadilly Super User • ultima modifica di

      Sì, ultimamente è uscita la versione di Ponigallery...ma a me pare non funzionare a dovere. Quindi la sto rifacendo..chi mi aiuta? 😄

      Se no c'è anche Adsmanager...o c'è??

      0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

        1 Risposta Ultima Risposta
      • S
        SitiSeo Super User • ultima modifica di

        Cosi andiamo OT ...
        o parliamo di traduzioni o di bug 😄

        0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

          1 Risposta Ultima Risposta
        • P
          pikadilly Super User • ultima modifica di

          Simpatico...
          in ogni caso...se si fa prima una bella lista aggiornata è meglio, io non so effettivamente quanti componenti o moduli debbano ancora avere la loro traduzione.
          🙂

          0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

            1 Risposta Ultima Risposta
          • S
            SitiSeo Super User • ultima modifica di

            Bhe, naturalmente il discorso dovrebbe basarsi su quei componenti che comunemente vengono piu usati dagli utenti, fatto ciò si deve togliere dalla lista tutti quelli che già hanno la lingua Italiana nativamente, poi eliminare tutti quelli che sono già stati tradotti dalle altre comunità come joomla.it e poi quelli che rimangono si scrivono qui ....

            questa è un idea, altrimenti mettiamo un post in evidenza e facciamo chiedere a gli utenti quali traduzioni vorrebbero per i loro componenti ...

            vediamo cosa ne pensano gli altri utenti e poi valutiamo 😉

            0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

              1 Risposta Ultima Risposta
            • P
              pikadilly Super User • ultima modifica di

              Secondo me la seconda ipotesi è la migliore, l'importante è che non si basi sul chiedere la traduzione, ma sul farla insieme, altrimenti diventa una richiesta senza alcun spirito di collaborazione 😄

              0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                1 Risposta Ultima Risposta
              • S
                SitiSeo Super User • ultima modifica di

                Certo, intanto aspettiamo di vedere come reagiscono gli utenti alla proposta, poi se il riscontro è positivo chiedo a GT se posso permettermi di fare il tutto e dopo di che stileremo delle regole per le richieste e tutto il resto a venire.

                0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                  1 Risposta Ultima Risposta
                • A
                  autodafe Super User • ultima modifica di

                  visto che è stato citato AdsManager...mi pare che esista già una traduzione in italiano, anche se non ricordo dove l'avevo trovata e se è completa...ma mi pare di sì, io l'ho usata...se serve faccio ricerche 😉

                  0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                    1 Risposta Ultima Risposta
                  • P
                    pikadilly Super User • ultima modifica di

                    Molto bene, magari facciamo una bella lista di quelle che la traduzione ce l'hanno...se puoi facci sapere dove l'hai trovata 🙂

                    0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                      1 Risposta Ultima Risposta
                    • A
                      autodafe Super User • ultima modifica di

                      @pikadilly said:

                      ..se puoi facci sapere dove l'hai trovata 🙂

                      il problema è...e chi si ricorda ?!?!?!:D dai ok cerco di risalire alla fonte !!!

                      0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                        1 Risposta Ultima Risposta
                      • T
                        tds User Attivo • ultima modifica di

                        Può essere giudicato pericoloso, forse troppo in ritardo (con l'uscita dell'1.5 , anche se credo che la maggior parte delle utenze passerà alla 1.5 per l'estate o l'autunno, non ora) ma se bisogna iniziare ...
                        Proporrei JCE, con i moduli più utilizzati, vi erano delle traduzioni ma non funzionavano molto bene, tant'é che ora con la 1.1.8 non esiste una traduzione italiana ... per lo meno nel sito ufficiale.

                        JCE è un progetto vastissimo, infatti la traduzione del solo editor serve a poco (anche se è già un inizio), bisognerebbe tradurre anche i suoi plug-in di maggior utilizzo, quali:
                        JCE Media Manager
                        JCE Image Manager Extended
                        JCE File Manager

                        secondo voi ?
                        **
                        PS** Ovviamente la richiesta non è da concepire come: *FATE! *ma come: FACCIAMO! :tongueout: (metto le mani avanti ... 😊 al fine di sottoscrivere la mia collaborazione)

                        0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                          1 Risposta Ultima Risposta
                        • P
                          pikadilly Super User • ultima modifica di

                          vogliamo iniziare con Jce, per me va benissimo.
                          Dividiamo il lavoro. Chi siamo?
                          😄

                          0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                            1 Risposta Ultima Risposta
                          • T
                            tds User Attivo • ultima modifica di

                            Bene, PRIMO STADIO: evidenziamo i partecipanti:
                            Pikadilly
                            **IO :wink3: poi ...
                            **

                            0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                              1 Risposta Ultima Risposta
                            • D
                              doc User Attivo • ultima modifica di

                              Io ci sono, non so se sarò all'altezza e quanto tempo riuscirò a dedicare, però voglio aiutare, è un pò di tempo che penso di tradurre un pò di cose, qual migliore occasione di questa!!!
                              Ma ci limiteremo a tradurre dei nuovi componenti in italiano o faremo una bella lista di tutti i componenti più usati con relativi link alle traduzioni, interni per quelli tradotti da noi, esterni per quelli già tradotti?Perchè quando cerco le traduzioni uno dei problemi principali è la confusione, un riferimento ampio e aggiornato mi avrebbe sempre fatto piacere, quindi penso possa essere utile a molte persone.

                              0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                                1 Risposta Ultima Risposta
                              • A
                                autodafe Super User • ultima modifica di

                                io non ho mai usato JCE, ma se mi passate i file da tradurre non penso di avere problemi...

                                0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                                  1 Risposta Ultima Risposta
                                • P
                                  pikadilly Super User • ultima modifica di

                                  Si sta formando un bel gruppo.

                                  Ricapitoliamo:

                                  Pikadilly
                                  Tds
                                  Doc
                                  Autodafe

                                  Poi definiamo bene chi fa cosa, ok? 😉

                                  0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                                    1 Risposta Ultima Risposta
                                  • D
                                    doc User Attivo • ultima modifica di

                                    Informo che sono uno zero con php e affini, però ci metto impegno 😄

                                    0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                                      1 Risposta Ultima Risposta
                                    • P
                                      pikadilly Super User • ultima modifica di

                                      Nei file di lingua devi editare solo le frasi e le parole stando attenti ad accenti e apostrofi. In ogni caso qualsiasi problema lo risolveremo qui.

                                      Anche io non sono pratica di Jce, quindi i file d'estensione non li conosco, se qualcuno posta i link (non attivi) da dove scaricarlo, comincio con la prima parte. 😉

                                      0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                                        1 Risposta Ultima Risposta
                                      • A
                                        autodafe Super User • ultima modifica di

                                        suggerisco però che per ogni "progetto" ci sia un "capoprogetto" che si occupi di "armonizzare" le varie parti dei file di lingua che ciscuno tradurrà...
                                        e che vengano stabiliti degli "standard"...

                                        faccio un esempio..stabiliamo se temini quali (ad esempio) "download" o "login" vadano tradotti o meno...e se si decide di tradurli bsogna che si usi sempre lo stesso termine per evitare, (sempre ad esempio) che "login" venga tradotto a volte come "accedi", o come "entra", "ingresso" o "log in" o altre possibili varianti...

                                        direi che proprio di questo si dovrebbe occupare il "capoprogetto"

                                        0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                                          1 Risposta Ultima Risposta
                                        • D
                                          doc User Attivo • ultima modifica di

                                          Nel frattempo c'è qualcosa che posso tradurre?

                                          0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                                            1 Risposta Ultima Risposta
                                          • P
                                            pikadilly Super User • ultima modifica di

                                            @autodafe said:

                                            suggerisco però che per ogni "progetto" ci sia un "capoprogetto" che si occupi di "armonizzare" le varie parti dei file di lingua che ciscuno tradurrà...
                                            e che vengano stabiliti degli "standard"...

                                            faccio un esempio..stabiliamo se temini quali (ad esempio) "download" o "login" vadano tradotti o meno...e se si decide di tradurli bsogna che si usi sempre lo stesso termine per evitare, (sempre ad esempio) che "login" venga tradotto a volte come "accedi", o come "entra", "ingresso" o "log in" o altre possibili varianti...

                                            direi che proprio di questo si dovrebbe occupare il "capoprogetto"In effetti hai ragione...
                                            Chi si candida?? 😉

                                            In ogni caso prima dobbiamo avere i file.
                                            Non necessariamente dividersi un solo file, ma finchè non sappiamo quali effettivamente sono le estensioni da tradurre è un pò complicato. 😉

                                            0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                                              1 Risposta Ultima Risposta
                                            Caricamento altri post
                                            Rispondi
                                            • Topic risposta
                                            Effettua l'accesso per rispondere
                                            • Da Vecchi a Nuovi
                                            • Da Nuovi a Vecchi
                                            • Più Voti