Navigazione

    Privacy - Termini e condizioni
    © 2020 Search On Media Group S.r.l.
    • Registrati
    • Accedi
    • CATEGORIES
    • Discussioni
    • Non letti
    • Recenti
    • Hashtags
    • Popolare
    • Utenti
    • Stream
    • Interest
    • Categories
    1. Home
    2. Categorie
    3. Digital Marketing
    4. SEO
    5. Canonical su sito multilingua
    Questa discussione è stata cancellata. Solo gli utenti con diritti di gestione possono vederla.
    • G
      gargamella16 User • ultima modifica di

      Canonical su sito multilingua

      Salve ragazzi ho un problema,
      Sto realizzando un sito di una struttura ricettiva con WP e naturalmente ho la necessità di lavorare con piu lingue.
      Ho usato qtranslate con testi tradotti da me ma ho un dubbio,
      secondo voi sarebbe meglio usare i rel canonical per collegare i contenuti tradotti
      esempio:

      miosito. it/attività
      miosito. it/en/activities

      Il contenuto è lo stesso ma chiaramente espresso in lingua differente.

      Cosa ne dite?

      0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

        1 Risposta Ultima Risposta
      • vnotarfrancesco
        vnotarfrancesco ModSenior • ultima modifica di

        @gargamella16 said:

        secondo voi sarebbe meglio usare i rel canonical per collegare i contenuti tradotti
        esempio:

        miosito. it/attività
        miosito. it/en/activities

        Il contenuto è lo stesso ma chiaramente espresso in lingua differente.

        Assolutamente no. 🙂

        Valerio Notarfranceco

        0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

          1 Risposta Ultima Risposta
        • G
          gargamella16 User • ultima modifica di

          Potresti aiutarmi a capire il perche?

          grazie

          0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

            1 Risposta Ultima Risposta
          • vnotarfrancesco
            vnotarfrancesco ModSenior • ultima modifica di

            Perché il rel canonical serve a indicare a Google quando lo stesso contenuto o contenuto molto simili sono disponibili da più url.
            Un testo in italiano invece non può essere lo stesso o simile dello stesso testo tradotto in un'altra lingua come la parola "automobile" non è uguale a "car".

            Valerio Notarfrancesco

            0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

              1 Risposta Ultima Risposta
            • S
              switchak1 User Attivo • ultima modifica di

              Quindi ha senso l'uso del canonical per un sito web in inglese configurato in GWT per gli USA e un altro che ha praticamente gli stessi contenuti però configurato per l'Australia. Esatto? Esattamente, dove posso trovare una guida su questo rel canonical? Mi servirebbe molto! Grazie

              0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                1 Risposta Ultima Risposta
              • vnotarfrancesco
                vnotarfrancesco ModSenior • ultima modifica di

                No, in questo caso occorre usare il rel="alternate" hreflang='xxx'
                http://support.google.com/webmasters/bin/answer.py?hl=en&answer=189077

                Valerio Notarfrancesco

                0 Miglior Risposta Ringrazia Cita Rispondi

                  1 Risposta Ultima Risposta
                Caricamento altri post
                Rispondi
                • Topic risposta
                Effettua l'accesso per rispondere
                • Da Vecchi a Nuovi
                • Da Nuovi a Vecchi
                • Più Voti