- Home
- Categorie
- Digital Marketing
- Web Marketing e Comunicazione
- 'Links ai traduttori
-
'Links ai traduttori
Ciao a tutti, ieri mi è venuta un'idea che spero dia i frutti che mi aspetto, ve la spiego in breve:
Troppo spesso mi vedo costretto a non poter leggere testi informatici scritti in inglese, a causa della mia mediocre comprensione di quella fantastica lingua, così ho deciso di assoldare un traduttore (chiunque abbia le giuste conoscenze) per tradurre testi in italiano dall'inglese.
Non ci sarà un compenso in denaro per lui/loro, ma due link fissi dal blogroll di due blog e un link a ogni post tradotto.
Non so se mi sono spiegato bene, ma per maggiori informazioni potete leggere questo post: http://bayle.netsons.org/yaab/34/link-ai-traduttori-nuova-iniziativa/Ora vi chiedo: cosa ne pensate dell'idea? Vi "gusta"? Dovrei cambiare qualcosa?
Fatemi sapere.
-
hm
l'unica cosa che non ho capito...
tradurre dall'inglese all'italiano?se cosi' posso darti una mano...
-
@phpone said:
hm
l'unica cosa che non ho capito...
tradurre dall'inglese all'italiano?se cosi' posso darti una mano...
Si, come hai detto tu, ma qui più che stare ad "assoldare" i traduttori vorrei porre l'accento su altre questioni, tipo il valore di un link e la visibilità del/i traduttore/i.
Che ne dite?@php: mandami la tua email in pvt che ti faccio sapere
-
L'attività di traduzione di articoli in inglese è ancora poco sfruttata, eppure potrebbe essere molto redditizia, anche riguardo Adsense.
Peraltro avevo tempo fa iniziato a tradurre un po' di articoli e a pubblicarli su di un sito che gestivo, ottenendo anche 1000 accessi unici al giorno in più. Il fatto è che una buona traduzione porta via molto tempo, bisognerebbe fare solo quello e un link come contropartita, se ho capito bene il tuo quesito, mi sembra un po' poco.
-
@Catone said:
L'attività di traduzione di articoli in inglese è ancora poco sfruttata, eppure potrebbe essere molto redditizia, anche riguardo Adsense.
Peraltro avevo tempo fa iniziato a tradurre un po' di articoli e a pubblicarli su di un sito che gestivo, ottenendo anche 1000 accessi unici al giorno in più. Il fatto è che una buona traduzione porta via molto tempo, bisognerebbe fare solo quello e un link come contropartita, se ho capito bene il tuo quesito, mi sembra un po' poco.
Che sia lungo e difficoltoso è certo, ma tradurre un solo articolo alla settimana non mi sembra così improponibile.
Poi un'altra questione, quanto vale un link?
-
Un link in base alla popolarità del sito a cui afferisce. Quindi dipende. Una traduzione alla settimana? Dipende dall'argomento e dalla lunghezza dell'articolo. Per tradurre un articolo complesso su linguaggi informatici ci ho perso anche 20 giorni...