<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[&#x27;Links ai traduttori]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Ciao a tutti, ieri mi è venuta un'idea che spero dia i frutti che mi aspetto, ve la spiego in breve:</p>
<p dir="auto">Troppo spesso mi vedo costretto a non poter leggere testi informatici scritti in inglese, a causa della mia mediocre comprensione di quella fantastica lingua, così ho deciso di assoldare un traduttore (chiunque abbia le giuste conoscenze) per tradurre testi in italiano dall'inglese.<br />
Non ci sarà un compenso in denaro per lui/loro, ma due link fissi dal blogroll di due blog e un link a ogni post tradotto.<br />
Non so se mi sono spiegato bene, ma per maggiori informazioni potete leggere questo post: <a href="http://bayle.netsons.org/yaab/34/link-ai-traduttori-nuova-iniziativa/" rel="nofollow ugc">http://bayle.netsons.org/yaab/34/link-ai-traduttori-nuova-iniziativa/</a></p>
<p dir="auto">Ora vi chiedo: cosa ne pensate dell'idea? Vi "gusta"? Dovrei cambiare qualcosa?</p>
<p dir="auto">Fatemi sapere.</p>
]]></description><link>https://connect.gt/topic/16113/links-ai-traduttori</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 02:05:17 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://connect.gt/topic/16113.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><pubDate>Tue, 05 Sep 2006 21:00:28 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title><![CDATA[Reply to &#x27;Links ai traduttori on Thu, 07 Sep 2006 16:36:22 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">Un link in base alla popolarità del sito a cui afferisce. Quindi dipende. Una traduzione alla settimana? Dipende dall'argomento e dalla lunghezza dell'articolo. Per tradurre un articolo complesso su linguaggi informatici ci ho perso anche 20 giorni...</p>
]]></description><link>https://connect.gt/post/365125</link><guid isPermaLink="true">https://connect.gt/post/365125</guid><dc:creator><![CDATA[catone]]></dc:creator><pubDate>Thu, 07 Sep 2006 16:36:22 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to &#x27;Links ai traduttori on Thu, 07 Sep 2006 16:28:18 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="https://connect.gt/uid/508">@Catone</a> said:</p>
<blockquote>
<p dir="auto">L'attività di traduzione di articoli in inglese è ancora poco sfruttata, eppure potrebbe essere molto redditizia, anche riguardo Adsense.</p>
<p dir="auto">Peraltro avevo tempo fa iniziato a tradurre un po' di articoli e a pubblicarli su di un sito che gestivo, ottenendo anche 1000 accessi unici al giorno in più. Il fatto è che una buona traduzione porta via molto tempo, bisognerebbe fare solo quello e un link come contropartita, se ho capito bene il tuo quesito, mi sembra un po' poco.</p>
</blockquote>
<p dir="auto">Che sia lungo e difficoltoso è certo, ma tradurre un solo articolo alla settimana non mi sembra così improponibile.<br />
Poi un'altra questione, quanto vale un link? <img src="https://connect.gt/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f604.png?v=4as8rolt52f" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--smile" title=":D" alt="😄" /></p>
]]></description><link>https://connect.gt/post/365128</link><guid isPermaLink="true">https://connect.gt/post/365128</guid><dc:creator><![CDATA[bayle]]></dc:creator><pubDate>Thu, 07 Sep 2006 16:28:18 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to &#x27;Links ai traduttori on Thu, 07 Sep 2006 14:05:17 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">L'attività di traduzione di articoli in inglese è ancora poco sfruttata, eppure potrebbe essere molto redditizia, anche riguardo Adsense.</p>
<p dir="auto">Peraltro avevo tempo fa iniziato a tradurre un po' di articoli e a pubblicarli su di un sito che gestivo, ottenendo anche 1000 accessi unici al giorno in più. Il fatto è che una buona traduzione porta via molto tempo, bisognerebbe fare solo quello e un link come contropartita, se ho capito bene il tuo quesito, mi sembra un po' poco.</p>
]]></description><link>https://connect.gt/post/365123</link><guid isPermaLink="true">https://connect.gt/post/365123</guid><dc:creator><![CDATA[catone]]></dc:creator><pubDate>Thu, 07 Sep 2006 14:05:17 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to &#x27;Links ai traduttori on Wed, 06 Sep 2006 09:44:10 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="https://connect.gt/uid/3939">@phpone</a> said:</p>
<blockquote>
<p dir="auto">hm<br />
l'unica cosa che non ho capito...<br />
tradurre dall'inglese all'italiano?</p>
<p dir="auto">se cosi' posso darti una mano...</p>
</blockquote>
<p dir="auto">Si, come hai detto tu, ma qui più che stare ad "assoldare" i traduttori vorrei porre l'accento su altre questioni, tipo il valore di un link e la visibilità del/i traduttore/i.<br />
Che ne dite?</p>
<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="https://connect.gt/uid/95317">@php</a>: mandami la tua email in pvt che ti faccio sapere <img src="https://connect.gt/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f609.png?v=4as8rolt52f" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--wink" title=";)" alt="😉" /></p>
]]></description><link>https://connect.gt/post/365127</link><guid isPermaLink="true">https://connect.gt/post/365127</guid><dc:creator><![CDATA[bayle]]></dc:creator><pubDate>Wed, 06 Sep 2006 09:44:10 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to &#x27;Links ai traduttori on Wed, 06 Sep 2006 09:34:00 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">hm<br />
l'unica cosa che non ho capito...<br />
tradurre dall'inglese all'italiano?</p>
<p dir="auto">se cosi' posso darti una mano...</p>
]]></description><link>https://connect.gt/post/365126</link><guid isPermaLink="true">https://connect.gt/post/365126</guid><dc:creator><![CDATA[phpone]]></dc:creator><pubDate>Wed, 06 Sep 2006 09:34:00 GMT</pubDate></item></channel></rss>