@Leonov said:
Ciao Mariaines, benvenuta in gt.
Poiché non sono certo di aver capito con esattezza il problema, provo ad azzardare un'ipotesi di traduzione e ne approfitto per chiedere informazioni aggiuntive.
La mia proposta di traduzione è semplicemente: "Holding page" = "Pagina di cortesia"; questa proposta si conforma alla prima definizione che hai dato nel tuo post, quando parlavi di una pagina provvisoria inserita all'atto della messa online di un sito per segnalare o zone ancora in costruzione o parti provvisorie.
Però poi, nella seconda parte, hai dato informazioni aggiuntive che mi sembra confliggessero con il concetto iniziale, quindi da ora in avanti procedo a domande. E ti chiedo:
-
Questa "Holding page" è unica per tutto il sito? Ce ne sono varie (ovvero con diverso url) che però ospitano gli stessi contenuti ? per es. un'immagine di "lavori in corso" per segnalare che quella zona non è ancora pienamente operativa?
-
La "Holding page" è provvisoria nel dominio del tempo, cioè per esempio è il luogo dove atterra un visitatore, poi il sistema lo rispedisce in automatico su un altro url dopo un tempo predefinito? Oppure è un posto dove si arriva e, se nessuno fa nulla, il browser resta fermo senza reindirizzare alcunché?
-
Qual è lo scopo dichiarato di questa pagina, come specificato dai committenti la traduzione?
Grazie in anticipo per i tuoi chiarimenti; speriamo di riuscire a venirne a capo...
PS: Buon Natale!
Ciao Leonov,
grazie per la risposta, molto gentile.
Purtroppo non riesco a rispondere alle tue domande in quanto io non ho accesso al sito web in questione.
Il termine holding page era contenuto in un file di excel dove si raccoglievano in sequenza il testo, le diciture dei comandi e le istruzioni del sito web stesso.
Si tratta di un sito web di una società che impartisce formazione per consulenti in investimenti patrimoniali in borsa, allo scopo di eseguire un esame riconosciuto a livello internazionale ed ottenere un'abilitazione ad alto livello.
Il termine era contenuto nella seguente frase:
[TABLE="width: 627"]
[TD="width: 627"]If you need to temporarily pause the timers in this test, then refresh your browser and this holding page will load.
dove ci si riferiva al caso dei test di verifica effettuati online sul sito stesso. Nessun altro riferimento era disponibile.
Questo il resto del contesto:
[TABLE="width: 627"]
[TD][...]You have already started this test in another tab/browser. Please note that although you can complete the test either here or in another tab/browser, they are the same test so only one score will be recorded.[/TD]
[/TR]
[TD]You will need to download the supplement document and print this out before you attempt your test. Without this you will be unable to complete your test. Please click here to download.[/TD]
[/TR]
[TD]Please note that your ???? ???? will be used for diagnostic purposes.[/TD]
[/TR]
[TD]complete the test, at which point your score and this test attempt will be locked.[/TD]
[/TR]
[TD]If you need to temporarily pause the timers in this test, then refresh your browser and this holding page will load.[/TD]
[/TR]
[TD]There are no questions that match your selection.[...][/TD]
[/TR]
[/TABLE]
Direi quindi che la mia idea di una pagina provvisoria di un sito in costruzione non sia azzeccata, ma era l'unica traduzione che ho trovato in rete.
Non riesco quindi a capire cosa si intenda in questo specifico caso. Che sia il caso della tua domanda nr. 2? Se sì, esiste una traduzione italiana accertata?
Grazie mille ancora e Auguri di Buone Feste!
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]