Ciao Criceto. Grazie per il tuo intervento. La misura è senz'altro efficace, ma la traduzione viene spedita per via elettronica e non cartacea e inoltre nel commercio attuale se si lavora con un'azienda, tali condizioni di pagamento sono impraticabili.
cingo72
@cingo72
Post creati da cingo72
-
RE: Riserva di proprietà su prestazione servizio
-
Riserva di proprietà su prestazione servizio
Salve a tutti.
Spero che l'argomento non sia già stato trattato.
Mi occupo dell'amministrazione di un'impresa familiare di servizi di traduzioni e il mio quesito è il seguente:E' possibile, nella redazione di un contratto con il cliente finale per servizi di traduzione da noi forniti, inserire la clausola di "Riserva di proprietà?" o un qualcosa di analogo alle finalità sotto indicate?
Mi spiego ciò che intendo.
Il cliente che accetta il contratto, riceve la traduzione e non paga non può utilizzare la traduzione (da noi realizzata) di un suo documento. Per utilizzo si intende ad esempio la stampa e la diffusione, l'inserimento in un sito Web, in una pubblicazione online, utilizzo per fini tecnico/legali come ad esempio la traduzione di un brevetto o ogni altro uso). La proprietà della traduzione dovrebbe trasferirsi con il pagamento del prezzo. Fino ad allora rimane di nostra proprietà.Sapevo che è possibile inserire questa clausola per i beni immobili ma non sono sicuro che sia applicabile anche ai servizi
Ho rivolto questa domanda a diversi avvocati, ma non ho mai ricevuto una risposta CHIARA al riguardo
Una delucidazione in merito sarebbe davvero di grande aiuto.
Grazie mille
-
Riserva di proprietà in prestazione su prestazione servizio
Salve a tutti.
Spero che l'argomento non sia già stato trattato.
Mi occupo dell'amministrazione di un'impresa familiare di servizi di traduzioni e il mio quesito è il seguente:E' possibile, nella redazione di un contratto con il cliente finale per servizi di traduzione da noi forniti, inserire la clausola di "Riserva di proprietà?" o un qualcosa di analogo alle finalità sotto indicate?
Mi spiego ciò che intendo.
Il cliente che accetta il contratto, riceve la traduzione e non paga non può utilizzare la traduzione (da noi realizzata) di un suo documento. Per utilizzo si intende ad esempio la stampa e la diffusione, l'inserimento in un sito Web, in una pubblicazione online, utilizzo per fini tecnico/legali come ad esempio la traduzione di un brevetto o ogni altro uso). La proprietà della traduzione dovrebbe trasferirsi con il pagamento del prezzo. Fino ad allora rimane di nostra proprietà.Sapevo che è possibile inserire questa clausola per i beni immobili ma non sono sicuro che sia applicabile anche ai servizi
Ho rivolto questa domanda a diversi avvocati, ma non ho mai ricevuto una risposta CHIARA al riguardo
Una delucidazione in merito sarebbe davvero di grande aiuto.
Grazie mille