Up! Sempre disponibile
alex123
@alex123
Post creati da alex123
-
[Cerco lavoro][Retribuito]Traduttore professionista Ru/En/Fr/Es - Massima serietà
Sono un traduttore professionista con diversi anni di esperienza e sono aperto a collaborazioni di qualsiasi genere. Traduco da russo, inglese, francese e spagnolo verso l'italiano. Sono disponibile a valutare anche valori verso inglese e russo, considerando che però essendo madrelingua italiano la mia professionalità mi impone di lavorare soprattutto verso la mia lingua madre.
Informazioni, tariffe e contatti in pvt, grazie. -
RE: Traduttori retribuiti cerco
Mail inviata. Grazie
-
RE: [Cerco - Retribuito] Segretario/a part-time
Stessa cosa. Le serve un traduttore dal russo all'italiano? Posso inviare il mio cv in caso.
-
RE: [Traduttore] per minisito
se uno è un traduttore professionista i 10 euro fanno in fretta a diventare 5 o 6 per motivi che sappiamo tutti,
quali? io non capisco cosa voglia dire questa fraseTu le tasse le paghi? Io si...
Tu lavoreresti per 5/6 euro? Io sinceramente penso che non ne valga la pena
Scusa ma per esempio gli articolisti producono articoli a partire anche da 2 euro o no?Si ma non scrivono 1 articolo per 2 euro e poi gli si invia il pagamento. Gli si commissionano 20-30 articoli e il pagamento finale ha un senso. Io ho scritto anche a 80 cent per articolo (ovviamente era roba cortissima) ma mi pagavano 200-300 dollari alla volta.
però se ti fossi rivolto a un professionista certe cose non sarebbero successe
Nella prima frase dici: se uno è un traduttore professionista i 10 euro fanno in fretta a diventare 5 o 6Scusa forse non mi sono spiegato bene. Mi riferivo alle tasse e a balzelli vari. Ma credo che a questo punto sia chiaro.
Mmm confused ...
Vabbè evidentemente la pensiamo in modo diverso, grazie comunque per il tuo punto di vista ...Non si può andare d'accordo su tutto per lo meno spero che a sto giro ti vada meglio, giuro che non lo dico per prenderti in giro, ma penso che peggio di come ti è andata prima è difficile.
-
RE: [Traduttore] per minisito
Vedi, l'offerta è obiettivamente bassa, ma non è quello il problema.
Come prima cosa se uno è un traduttore professionista i 10 euro fanno in fretta a diventare 5 o 6 per motivi che sappiamo tutti. E sinceramente non mi sembra che sia il caso di lavorare per 5/6 euro, a prescindere dal fatto che il lavoro sia veloce o meno. Tu lavoreresti per 5/6 euro? Io sinceramente penso che non ne valga la pena, poi se altri sono disposti a farlo, bene, meglio per loro.Seconda cosa. Dalla consegna che hai ricevuto mi par di capire che hai accettato l'offerta più bassa che ti è stata presentata. Ora, sicuramente spendere di più non vuol dire necessariamente avere un lavoro migliore, così come l'offerta più alta in termini monetari non sarà automaticamente quella di qualità più elevata, però se ti fossi rivolto a un professionista certe cose non sarebbero successe.
O per lo meno io la penso così ...
PS Non credo che un professionista, a prescindere dal suo campo, faccia un lavoro in 10 minuti...e ribadisco, a prescindere dal suo campo.
-
RE: [Traduttore] per minisito
@otta said:
Salve a tutti,
rispondo qui per non dovere contattare uno ad uno gli utenti interessati.Avevo commissionato il lavoro ed attendevo le traduzioni per chiudere il post ma in realtà ho ricevuto un lavoro fatto con i piedi, roba che l'inglese lo traducevo mille volte meglio io che ho vissuto un po in Uk.
Quindi ripropongo il lavoro per le lingue mancanti cioè tutte tranne lo Spagnolo.
Sono da tradurre tutti i testi descrittivi, i commenti delle foto, i messaggi che si ottengono quando non si compila correttamente il modulo di prenotazione, etc
Per favore non proponete traduzioni copia-incolla con google translator!
10 Euro per lingua
Pagamento alla consegna vista la cattiva esperienza.Il sito è quello in firma.
Grazie
Ecco cosa succede quando si accetta l'offerta più bassa ...
-
Imparare le lingue straniere comunicando
Buongiorno a tutti. Vi vorrei presentare un sito realizzato non da me, ma da un mio amico russo, che ha come scopo l'apprendimento delle lingue straniere attraverso la comunicazione con altre persone. In questo sito è possibile condividere la conoscenza di parole o espressioni in qualsiasi lingua e visualizzare (e commentare) ciò che le altre persone condividono, il tutto in stile twitter (con limiti di caratteri diversi, ovviamente).
Il sito per ora è solo in inglese, ma in futuro mi occuperò della localizzazione del servizio in italiano.Per riassumere con questo sito è possibile:
- Condividere le parole e le espressioni straniere conosciute
- Leggere ciò che gli altri condividono
Il tutto a questo indirizzo: [***]