• User Attivo

    Link tra sezioni in lingua diversa... chi seguire?

    Ciao a tutti,
    devo mettere online un sito multilingua: home in italiano e classiche bandierine inglese, francese, tedesco e spagnolo. Nello specifico non è detto che una pagina in una lingua abbia le corrispondenti traduzioni nelle altre lingue.

    Girando sul forum, e sperando di non essermi perso alcun anello concettuale, ho trovato due posizioni autorevoli ma apparentemente opposte.

    In questo thred http://www.giorgiotave.it/forum/posizionamento-nei-motori-di-ricerca/40665-pro-e-contro-split-di-dominio-doppia-lingua-2-domini-separati.html, se ho capito bene, Stuart suggeriva di lasciare le bandierine al max solo nella home del sito.
    Sebbene questa scelta potrebbe sembrare improduttiva perché i link interni di un sito si passano comunque tra loro un po' di forza/PR, Stuart spiegava molto bene che linkare ad esempio un pagina italiana da una inglese, faceva apparire, agli occhi di google, la pagina italiana un po' meno italiana, linkare una pagina francese da una in spagnolo faceva apparire la pagina francese un po' meno francese e via dicendo...
    La conseguenza di questo metodo di linkaggio (sia badierine vs. rispettive home che bandierine vs. le rispettive traduzioni) poteva comportare un peggioramento del posizionamento su google (quest'ultima affermazione non l'ho vista espressa chiaramente da Stuart ma mi sembra di poterla comunque evincere dall'intero thread).

    Detta così il ragionamento non fa una piega: conosciamo il problema che google ha di riconoscere la lingua e la potenza dei link...

    Il problema nasce però quando vedo che Giorgio (e tutta la cordata GT suppongo) ha deciso di inserire nel sito http://www.gt-globalwarming-awareness2007.org per il Seo Contest Mondiale Globalwarming Awareness2007,le fatidiche bandierine in tutte le pagine con un sistema di linking orizzontale (cioè verso le rispettive traduzioni)...
    Questa scelta è motivata, se ho capito bene, dall'esisgenza di aumentare il numero delle pagine del sito, utilizzando un plug-in di word press per la traduzione in automatico.

    Probabilmente l'unico modo di salvare capra e cavoli sarebbe quello di pensare che Giorgio abbia messo sui piatti della bilancia i pro e i contro di tale scelta, ma il discorso non mi torna comunque, perché le traduzioni in automatico potevano essere linkate solo dalla home del sito, giusto per un discorso di indicizzazione...

    Chi ha idee, suggerimenti o riflessioni in merito?
    Grazie


  • ModSenior

    Ciao ceccus,

    Secondo me la gara di posizionamento non fa molto testo, in quei casi si tende a sperimentare e provare nuove cose.

    Io sono d'accordo con Stuart, ovvero preferisco nella maggior parte dei casi suddividere le lingue in sottodomini, ed ognuno dovrà andare avanti autonomamente.


  • User Attivo

    Grazie Bocas!
    Certo il dubbio un po' resta. In quella gara fecero sicuramente un esperimento, ma tentarono comunque di scalare la serp.

    Mi veniva in mente che se la key primaria che vuoi scalare è la stessa per tutte le lingue (tipo marketing) forse un linking massiccio tra le sezioni in lingua ci sta anche bene, ma poi ti precludi le key specifiche di ogni lingua...