• User Newbie

    Seo e localizzazione geografica.

    Salve a tutti,
    volevo chiedere un informazione in merito alla localizzazione di un determinato dominio di lingua straniera.

    spiego meglio, sto facendo un sito in svizzera, di uno stesso sito che ho in italia (sito.it e sito.ch). i contenuti sono in tedesco sullo svizzero ed in italiano sull italiano. Possono questi rischiare di essere interpretati come duplicati da google?

    pensavo di aggiungere <meta http-equiv="content-language" content="ch"> all' header.php dello svizzero e <meta http-equiv="content-language" content="it"> al file header.php dell italiano.

    Le keyword utilizzate sono le stesse nelle due lingue differenti.

    Posso procedere in questo modo? E' corretto?

    Dominio:
    sitoita.it
    Motori:
    Google
    Prima indicizzazione o attività:
    2012
    Cambiamenti effettuati:
    vari cambiamenti
    Eventi legati ai link:
    non saprei
    Sito realizzato con:
    wordpress
    Come ho aumentato la popolarità:
    con una continua ottimizzazione
    Chiavi:
    varie
    Sitemaps:
    Si


  • User Attivo

    Io ho fatto la stessa cosa per un mio sito e non ho avuto alcun problema, stessi contenuti tradotti.


  • Moderatore

    Ciao EmaT,

    @EmaT said:

    i contenuti sono in tedesco sullo svizzero ed in italiano sull italiano. Possono questi rischiare di essere interpretati come duplicati da google?
    No, se sono in lingue diverse tecnicamente non sono contenuti duplicati. Il problema non si pone 🙂

    @EmaT said:

    pensavo di aggiungere <meta http-equiv="content-language" content="ch"> all' header.php dello svizzero e <meta http-equiv="content-language" content="it"> al file header.php dell italiano.

    Le keyword utilizzate sono le stesse nelle due lingue differenti.

    Posso procedere in questo modo? E' corretto?
    Google non usa tali meta per capire la lingua di una pagina, la inferisce dal testo riconosciuto, ed è piuttosto efficiente nel farlo.

    Quello che puoi fare, se i contenuti delle pagine sono equivalenti, è usare un altro tag, alternate/hreflang, che esprime la relazione tra due o più pagine in lingue diverse.
    Il link alternate/hreflang è opzionale, ma consente al motore di ricerca di fornire ai propri utenti la pagina corretta in base alla loro preferenza linguistica.

    alternate/hreflang è un aiuto in più fornito al motore di ricerca, utile per evitare le due pagine siano interpretate come contenuti duplicati nel caso particolare le due lingue siano appartenti allo stesso gruppo, per esempio "Italiano parlato in Italia" e "Italiano parlato in Svizzera"; in questi casi i motori di ricerca non sono sufficientemente evoluti per riconoscere la differenza.

    Spero d'esserti stato utile