• User Newbie

    Consigli terminologia

    Buonasera a tutti. Volevo chiedere alcuni consigli sul testo che riporto di seguito:

    In questo capitolo verranno valutati i risultati ottenuti dalla generazione delle tracce catturate negli scenari di rete riportati in tabella 5.1. L?analisi dei risultati verrà effettuata separatamente per le tracce TCP e per le tracce UDP. In entrambi i casi verranno valutati i valori medi di jitter, bitrate e packet rate ottenuti dalla generazione delle tracce da ITGSend ad ITGRecv e viceversa negli scenari di rete riportati in tabella 5.1. Dati i valori medi di jitter e bitrate, la nostra attenzione verrà focalizzata sui minimi e massimi ottenuti. In particolare, con il tool ITGDec, si sono generati i file di ricostruzione associati ai valori massimi di jitter e bitrate, che sono stati analizzati con Matlab per produrre i grafici degli andamenti nel tempo. Per completare la valutazione dei risultati, verrà effettuata un analisi generale dei pacchetti persi durante la generazione.

    Questo è un testo tecnico relativo alla mia tesi.

    1. Questo testo fa da introduzione al capitolo 6. Vorrei sapere se la dicitura marcata in rosso con riferimento alla tabella 5.1 va bene oppure è oppurtuno specificare gli scenari di rete senza fare riferimenti?
    2. Sempre nel capitolo 6, ho creato due paragrafi: uno denominato Analisi delle performance TCP e uno Analisi delle performance UDP. Va bene quindi la dicitura in verde o è più opportuna un'altra terminologia per indicare che ho separato le due analisi?
    3. La scritta in blu si ripete con la prima in rosso, eventualmente come posso dire?
    4. La scritta in grigio si riferisce ai valori della frase precedente. E' opportuno scrivere "Dati i valori medi di jitter e bitrate" per indicare quelli precedentemente enunciati oppure come li posso collegare o far capire che sono gli stessi?
    5. Va bene la frase in viola oppure è più opportuno un'altra terminalogia?

    Io chiedo consigli su termini o collegamenti, non voglio avere la minestra bella e fatta, ma capire, in modo che quando si ripresenteranno situazioni simili saprò come affrontarle. Grazie mille per l'aiuto che mi avete sempre dato e continuerete a dare.

    Francesco


  • User Newbie

    Grazie per i consigli...


  • Consiglio Direttivo

    @redfire84 said:

    Grazie per i consigli...

    Prego, non c'è di che. 🙂

    Allora:

    1. Se "scenari di rete" è un'espressione gergale del tuo ramo di ricerca allora temo non si possa fare molto per cambiarla; se invece è una tua scelta stilistica, personalmente sostituirei con "configurazioni di rete", "assetti", oppure se ci sono disegni "schemi", "diagrammi", "modelli", "archetipi", "prototipi", "esemplari" (sempre "di rete") etc. Metterei "nella tabella 5.1", non "in tabella 5.1".

    2. La tua proposta mi sembra corretta.

    3. Di nuovo, puoi pescare nella serie di sinonimi che ho messo al punto 1) o coniare nuove espressioni, purché siano chiare e coerenti.

    4. Riformulerei come segue: "Dedicheremo particolare attenzione ai valori minimi e massimi ottenuti per le grandezze di jitter e bitrate corrispondenti ad assegnati valori medi delle medesime quantità."

    5. Scriverei più semplicemente: "Verrà infine effettuata un analisi generale dei pacchetti persi durante la generazione [dei segnali?]."

    6. Cambierei "si sono generati i file di ricostruzione associati ai valori" con "sono stati generati i file...".

    Devo però dire che, non conoscendo nulla della materia, potrei averti suggerito cose sbagliate, quindi magari fai leggere il testo a qualcuno che sa di cosa si parla e vedi se lui/lei capisce tutti i nessi logici e le concatenazioni che tu vuoi rendere manifeste.

    :ciauz: