- Home
- Categorie
- Società, Web e Cultura
- GT Fetish Cafè
- Archivio Contest & Esperienze
- Archivio Vecchi Contest
- Barracuda Sudato
- Mamilu ha sempre ragione (analisi barracuda sudato)
-
-
Ma cosa intendiamo per italiano "buono"?
Privo di errori o di un certo livello qualitativo?
E quali errori, sintattici, lessicali, ortografici, consecutio temporum, etc...?
Dubito che si possa fare ancora un'ipotesi cosi' profonda, ma sarebbe molto importante.
Il testo casuale andrebbe via via modificato perche' cosi' e' grossolanamente sbagliato, ci sarebbe da vedere Google quanto e' colto...
Ragazzi Thai, pane per i vostri denti...(da barracuda sudato?!?)
-
bell'idea 777 se giorgio non ha nulla da fare potrebbe cambiare di volta in volta l'ordine del testo nella pagina di diego, andando sempre di + verso un'italiano perfetto
-
@kerouac3001 said:
bell'idea 777 se giorgio non ha nulla da fare potrebbe cambiare di volta in volta l'ordine del testo nella pagina di diego, andando sempre di + verso un'italiano perfetto
Oppure qualcuno che si offra volontario per modificare la pagina di diego
-
Interessante.. ma credo mi sfugga qualcosa..
Le due pag non sono uguali, il barracuda di rdo ha un H1 e un H2, credo il divario sia dovuto a questo..Sicuramente google ama la corretta sintassi, ma l'inversione delle key non la compromette, è chiaro per noi che il text non ha senso compito, ma per lo spider..
Un test interessante sarebbe quello di giocare con la semantica, tipo sostituire thailandia o pirati con qualcosa a caso, invertire un po' le key a random e stare a vedere.
Io credo che la pag di rdo non abbia motivo di star li, se non per fattori casuali, l'unico dubbio: la key "barca di pirati" che potrebbe avere un buon contesto semantico, (mari tropicali..pirati.. caraibi..)
-
ci sarebbe da vedere Google quanto e' colto... In effetti ricordo un thread che trattava questo argomento, di quanto cioè i bot possano essere colti, in grado di comprendere particolari livelli letterali.
Potremmo sviluppare il testo di diego in 3 differenti doors (diego1-diego2-diego3) e mettere cose tipo:
- Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai un barracuda oscuro ...
- Sempre caro mi fu quest'ermo barracuda, e questa siepe, che da tanta parte dell'ultimo sudato orizzonte il guardo esclude...
- This is the end, barracuda friend. This is the end, my only sweaty friend, the end....
E vedere che succede
-
idea simpatica, ma bisogna usare una sola lingua niente inglese..tutto initaliano..magari un bel testo di calvino
-
una sola lingua niente inglese..tutto initaliano
Condivido, ...ma sai, parlando di Doors era per stare in tema
-
ahahhahah
-
@Mamilu said:
ci sarebbe da vedere Google quanto e' colto... In effetti ricordo un thread che trattava questo argomento, di quanto cioè i bot possano essere colti, in grado di comprendere particolari livelli letterali.
Potremmo sviluppare il testo di diego in 3 differenti doors (diego1-diego2-diego3) e mettere cose tipo:
- Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai un barracuda oscuro ...
- Sempre caro mi fu quest'ermo barracuda, e questa siepe, che da tanta parte dell'ultimo sudato orizzonte il guardo esclude...
- This is the end, barracuda friend. This is the end, my only sweaty friend, the end....
E vedere che succede
Se non altro, per una volta, non ci sono problemi di diritto d'autore...
Comunque oltre alla "parodia" di un'opera letteraria, per cui vedo mamilu & friends molto portati, anche altri tipi di testi hanno un'autorevolezza linguistica da confrontare con le conoscenze di Google & friends, tipo un testo enciclopedico importante e opere varie di autori anche contemporanei.
Non so perche' ma secondo me Google non arriva tanto in la' per ora. Come impara il parlar forbito? Mica e' uno studente facile, e conosciamo i suoi assenteismi ingiustificati...
Certo che se G non mi conosce Dante...bocciato!