- Home
- Categorie
- Annunci e Collaborazioni
- Collaborazioni WEB e Lavoro: offro e cerco
- [Traduttore] per minisito
-
[Traduttore] per minisito
Per un mio minisito cerco traduttori in grado di tradurre dall'taliano alle seguenti lingue:
Inglese
Spagnolo
Francese
Tedesco
RussoInutile dire che le traduzioni devono essere di qualità e che i traduttori automatici sono assolutamente da escludere.
Per maggiori info contattarmi in pvt indicando quali lingue si conoscono.
Grazie
-
Salve la mia ragazza è al quinto anno di liceo linguistico, studia inglese, tedesco e russo.
Se può interessarle mi invii maggiori informazioni a info begool.it
grazie
-
Ciao, io ho una laurea breve in lingue e sono specializzata in traduzione. Le mie lingue sono l'inglese e il francese, ma considerato che generalmente ad un traduttore è richiesto di tradurre sempre nella propria madrelingua se si vuole una traduzione di qualità, mi propongo solo per il francese. Ho vissuto in Francia un anno e mezzo, quindi lo so molto bene e posso anche tradurre verso il francese.
Se sei interessato, contattami all'indirizzo: erikapas84 @ libero . it
-
Salve, ho letto il suo annuncio di ricerca traduttori in diverse lingue per un minisito.
Parlo, scrivo e traduco perfettamente spagnolo-italiano-spagnolo, risiedo in Italia, sono italiana, ma sono cresciuta bilingue, avendo madre spagnola.
Attendo un Suo gentile riscontro.
Grazie.
A.W.
-
Salve, io ho una buonissima conoscenza dell'inglese e dello spagnolo, documentata dalle certificazioni First e Dele..sarei molto interessato a questo progetto.. il mio indirizzo e-mail è agente1091 @ libero.it (mi faccia sapere se desidera una fotocopia di entrambi le certificazioni!) grazie per l'attenzione!
-
Salve a tutti,
rispondo qui per non dovere contattare uno ad uno gli utenti interessati.Avevo commissionato il lavoro ed attendevo le traduzioni per chiudere il post ma in realtà ho ricevuto un lavoro fatto con i piedi, roba che l'inglese lo traducevo mille volte meglio io che ho vissuto un po in Uk.
Quindi ripropongo il lavoro per le lingue mancanti cioè tutte tranne lo Spagnolo.
Sono da tradurre tutti i testi descrittivi, i commenti delle foto, i messaggi che si ottengono quando non si compila correttamente il modulo di prenotazione, etc
Per favore non proponete traduzioni copia-incolla con google translator!
10 Euro per lingua
Pagamento alla consegna vista la cattiva esperienza.Il sito è quello in firma.
Grazie
-
Le ho inviato un messaggio privato.
Se interessato può anche rispondermi su liberala_mente @ hotmail.it
Saluti.
-
@otta said:
Salve a tutti,
rispondo qui per non dovere contattare uno ad uno gli utenti interessati.Avevo commissionato il lavoro ed attendevo le traduzioni per chiudere il post ma in realtà ho ricevuto un lavoro fatto con i piedi, roba che l'inglese lo traducevo mille volte meglio io che ho vissuto un po in Uk.
Quindi ripropongo il lavoro per le lingue mancanti cioè tutte tranne lo Spagnolo.
Sono da tradurre tutti i testi descrittivi, i commenti delle foto, i messaggi che si ottengono quando non si compila correttamente il modulo di prenotazione, etc
Per favore non proponete traduzioni copia-incolla con google translator!
10 Euro per lingua
Pagamento alla consegna vista la cattiva esperienza.Il sito è quello in firma.
Grazie
Ecco cosa succede quando si accetta l'offerta più bassa ...
-
Ti ho inviato un messaggio privato.
Sarei molto interessata a questa offerta.
Non ho solo capito se oltre alla candidatura vuoi anche una proposta di traduzione per poter valutare al meglio le candidature.
-
Per 10 euro non credo che potrà arrivare sicuramente un lavoro fatto bene...
-
@Alex123
@ioio10
Non ho intenzione di sollevare una polemica, questo è un forum libero perciò chiunque può dire che per la cifra offerta non è interessato ma lasciatemi dire ciò che penso sulle vostre affermazioni.Se a me propongono un lavoro il cui budget è molto basso rispetto alle mie aspettative ragiono così:
- se davvero ritengo che non ne valga la pena semplicemente rifiuto il lavoro
- se penso che il budget sia basso ma comunque decido di accettare il lavoro non penso di fare un lavoro scadente perchè mal pagato
10 Euro certo è sicuramente poco ma parliamoci chiaro è un lavoro veloce, se uno fa il traduttore quanto ci impiegherà. 10/15 minuti?
-
Vedi, l'offerta è obiettivamente bassa, ma non è quello il problema.
Come prima cosa se uno è un traduttore professionista i 10 euro fanno in fretta a diventare 5 o 6 per motivi che sappiamo tutti. E sinceramente non mi sembra che sia il caso di lavorare per 5/6 euro, a prescindere dal fatto che il lavoro sia veloce o meno. Tu lavoreresti per 5/6 euro? Io sinceramente penso che non ne valga la pena, poi se altri sono disposti a farlo, bene, meglio per loro.Seconda cosa. Dalla consegna che hai ricevuto mi par di capire che hai accettato l'offerta più bassa che ti è stata presentata. Ora, sicuramente spendere di più non vuol dire necessariamente avere un lavoro migliore, così come l'offerta più alta in termini monetari non sarà automaticamente quella di qualità più elevata, però se ti fossi rivolto a un professionista certe cose non sarebbero successe.
O per lo meno io la penso così ...
PS Non credo che un professionista, a prescindere dal suo campo, faccia un lavoro in 10 minuti...e ribadisco, a prescindere dal suo campo.
-
se uno è un traduttore professionista i 10 euro fanno in fretta a diventare 5 o 6 per motivi che sappiamo tutti,
quali? io non capisco cosa voglia dire questa fraseTu lavoreresti per 5/6 euro? Io sinceramente penso che non ne valga la pena
Scusa ma per esempio gli articolisti producono articoli a partire anche da 2 euro o no?però se ti fossi rivolto a un professionista certe cose non sarebbero successe
Nella prima frase dici: se uno è un traduttore professionista i 10 euro fanno in fretta a diventare 5 o 6, quindi il punto non è il prezzo, alla fine è quello che dico io, la serietà!Mmm confused ...
Vabbè evidentemente la pensiamo in modo diverso, grazie comunque per il tuo punto di vista ...
-
se uno è un traduttore professionista i 10 euro fanno in fretta a diventare 5 o 6 per motivi che sappiamo tutti,
quali? io non capisco cosa voglia dire questa fraseTu le tasse le paghi? Io si...
Tu lavoreresti per 5/6 euro? Io sinceramente penso che non ne valga la pena
Scusa ma per esempio gli articolisti producono articoli a partire anche da 2 euro o no?Si ma non scrivono 1 articolo per 2 euro e poi gli si invia il pagamento. Gli si commissionano 20-30 articoli e il pagamento finale ha un senso. Io ho scritto anche a 80 cent per articolo (ovviamente era roba cortissima) ma mi pagavano 200-300 dollari alla volta.
però se ti fossi rivolto a un professionista certe cose non sarebbero successe
Nella prima frase dici: se uno è un traduttore professionista i 10 euro fanno in fretta a diventare 5 o 6Scusa forse non mi sono spiegato bene. Mi riferivo alle tasse e a balzelli vari. Ma credo che a questo punto sia chiaro.
Mmm confused ...
Vabbè evidentemente la pensiamo in modo diverso, grazie comunque per il tuo punto di vista ...Non si può andare d'accordo su tutto per lo meno spero che a sto giro ti vada meglio, giuro che non lo dico per prenderti in giro, ma penso che peggio di come ti è andata prima è difficile.
-
Ahh ora ci sono davvero non avevo capito cosa intendevi, le tasse!
L'idea comunque era commissionare ad una unica persona tutte le traduzioni...
Grazie comunque per l'utile discussione.
Ciao