Io comprerei i due domini .fr e .es e li realizzerei puramente in lingue facendo attenzione che i link alla versione italiana e inglese siano con parole chiave tipo lavorare a londra (parola chiave fondamentale per il sito web in italiano).
Stesso dicasi per i link alle nuove versioni: dalla pagina italiana link diretto alla versione straniera con parole chiave fondamentale.
Forse un problema potrebbe essere che la frase chiave è troppo lunga: in questo caso occorre sceglierne o una piu piccola, o la classica bandierina (con testo alt che leggevo sul tagliarbe di oggi sia molto seguita da big G), o language version.
Tieni presente che anche sul forum ci so diversi consigli e molti magari incoraggiano anche l'acquisto dei nomi a dominio nazionale salvo reindirizzare tutto su una direcotry di un .com (del tipo compro "nome-a-dominio.fr e reindirizzo tutto a nome-a-dominio.com/fr).
Non so se ci sia davvero tutta sta differenza però FAI MOLTA ATTENZIONE AI LINK che inserisci: se il sito è forte, presente da tanto in rete, Google potrebbe scambiare il tutto per una matrice di link, cioè io linkerei le versioni solo quando hanno del contenuto, utilizzando un tag title sul link del tipo "versione in lingua "x" del sito web "nome del sito web", e facendole crescere di pari passo con il sito web...
Vabbè questo in base alla mia esperienza ed alle nozioni acquisite in due annetti... salvo errori ed ommissioni involontarie...
Come dice qualche guru della seo italiana "buon posizionamento"....