- Home
- Categorie
- Società, Web e Cultura
- GT Fetish Cafè
- Traduzione
-
Ciao Onsitus
สวัสดี ครับ -> sà-wàt-dee kráp - espressione cerimoniosa di saluto detta da un maschio (la donna dice sà-wàt-dee kaa)
โหลด ไม่ได้ ครับ -> lôht mâi dâai kráp - non posso caricare (non è possibile caricare)
-
Grazie mille Andrez.
-
... mai pen rai krap
-
@Andrez said:
... mai pen rai krap
Non ti risponderò senza la presenza del mio avvocato.:():
Non mi trova la traduzione sul sito indicato da te.
-
... mai pen rai krap --> de nada ... (che vuol poi dire gnente per noi pratici dell'ueb )
-
@Andrez said:
... mai pen rai krap --> de nada ... (che vuol poi dire gnente per noi pratici dell'ueb )
in thailandia questa parola assume un significato molto importante perchè descrive in 4 parole TUTTA la cultura thailandese
Se dovessero decidere il motto della nazione sarebbe sicuramente un bel mai pen rai!
-
Grazie Agente per l'importante precisazione; in effetti scherzando con la cara Onsitus non ho dato la giusta dimensione a questa importante espressione Thai.
** mai pen rai** (krap per gli uomini e *kaa *per le donne) si risponde anche a chi ci ringrazia, ma è più di un nostro "prego"; "non importa" o "non c'è di chè".
E' anche usato con chi si scusa per non poter fornire un servizio o un oggetto, come "pazienza" o "lascia stare", "non preoccuparti".Ma anche:
- Il mare ha affondato il long tail? Mai pen rai.
- Entra copiosamente acqua dal tetto? Mai pen rai.
- Perso il portafoglio? Mai pen rai.
-
@Andrez said:
Grazie Agente per l'importante precisazione; in effetti scherzando con la cara Onsitus non ho dato la giusta dimensione a questa importante espressione Thai.
** mai pen rai** (krap per gli uomini e *kaa *per le donne) si risponde anche a chi ci ringrazia, ma è più di un nostro "prego"; "non importa" o "non c'è di chè".
E' anche usato con chi si scusa per non poter fornire un servizio o un oggetto, come "pazienza" o "lascia stare", "non preoccuparti".Ma anche:
- Il mare ha affondato il long tail? Mai pen rai.
- Entra copiosamente acqua dal tetto? Mai pen rai.
- Perso il portafoglio? Mai pen rai.
Questo si che una mentalità che mi piace.:D
Magari dobbiamo imparare da loro e dare meno importanza alle cose inevitabile della vita, imparare a accetare i fatti per quello che sono senza farsi mille domande/preoccupazione....molto meno stressante!
Grazie per i chiarimenti. Ero venuta a chiedere le traduzione perche ho uno thailandese che mi posta messaggi in thai su un forum (tanto per controllare che non stava scrivendo insulti :D). Molto simpatico!!! Userò sicuramente con lui quel Mai pen rai (kaa pen rai nel mio caso se non mi sbaglio).
-
... mai pen rai kaa nel tuo caso
-
@Andrez said:
... mai pen rai kaa nel tuo caso
Ok. mi ero persa la parte 'krap'.:D
Da non confondere con l'inglese 'crap'.