- Home
- Categorie
- Coding e Sistemistica
- Altri linguaggi per il web
- Google riesce a identificare i contenuti duplicati in diverse lingue... E da quando?
-
Google riesce a identificare i contenuti duplicati in diverse lingue... E da quando?
Ho un sito in italiano da qualche parte, e un altro sito in inglese da un'altra. Due dei contenuti che ho pubblicato sul sito in italiano, focalizzano perfettamente l'argomento "adult" del sito in inglese. Pertanto ho pensato di creare una sezione "blog", tradurre i due contenuti dall'Italiano all'Inglese e pubblicarli dal sito in inglese.
Ebbene, cosa è successo?
Quando scrivo sulla ricerca di Google il titolo in inglese del contenuto tradotto, e pubblicato da quel sito, mi compare in ricerca il contenuto in italiano compreso tutte le immagini in italiano.
Cit: I due contenuti appartengono a me, e non sono stati rubati.
Ora mi chiedo: Google ha rinforzato la sua esistenza? E da quando riesce a percepire che un contenuto già pubblicato sul web in un'altra lingua è simile a qualcun'altro pubblicato in una lingua diversa? E siamo sempre la... Cosa c'è che non so sugli aggiornamento di Google.
Cit: E bravo Google! "Finalmente ti sei svegliato!". È un bene o un male?
Grazie in anticipo per la risposta...
1 Risposta -
Ciao @kyle46,
ragiono a voce alta qui, non ho una risposta definitiva, ma solo ragionamenti che potrebbero anche essere sbagliati.- Google magari non li "traduce" e non fa un collegamento diretto tra i due, ma sicuramente considera le possibili keyword in diverse lingue, se quelle lingue possono essere utili per l'utente.
- Nella query di ricerca avrai scritto ciò che hai tradotto, quindi per Google entrambi i contenuti potrebbero esser validi, soprattutto se usi entrambi le lingue sul tuo dispositivo (a me capita con tre lingue, addirittura: italiano, inglese e tedesco, e lo trovo molto fastidioso, tra l'altro)
- Il fatto che Google identifichi due contenuti uguali in lingue diverse, non credo che sia un problema, in quanto il potenziale pubblico è diversi per i due contenuti.
Già da un po' ho notato questa tendenza a tradurre i contenuti su YouTube e a me da proprio fastidio, perché se cerco un contenuto in italiano e nei risultati vedo dei contenuti che appaiono in italiano perché tradotti e poi li apro e sono in tedesco o in inglese, un po' mi sento preso per il cu... Ma questo potrebbe essere un problema mio e di una minoranza degli utenti, eh.
1 Risposta -
@g-lanzi Ciao, Lanzi. Quindi mi stai dicendo che è tutto normale? Quello che però non capisco è dove sono andate a finire le immagini scaricare in inglese e con l'Alt Tag in inglese, pubblicate dal sito in inglese, nella sezione "Immagini" di Google. Io vedo solo quelle in italiano, o meglio le identiche immagine che ho tradotto. Ecco perché ho detto: è possibile che Google abbia attivato una nuova funzione tra i suoi algoritmi che riconosce la stessa immagine, testo e tant'altro in una lingua diversa?
Comunque sia... Grazie per la risposta e attenderò che questa anomalia si ripristini, almeno su "Google.com".
"Quanto odio avere sempre ragione!"
Un saluto, Kyle.