- Home
- Categorie
- Coding e Sistemistica
- Help Center: consigli per il tuo progetto
- Come acquisire contenuto?
-
ciao rconocchia,
puoi sempre documentarti da varie fonti, e riesprimere il concetto secondo il tuo punto di vista.
-
qual'è l'argomento?
consiglio generale: rendi interessante il tuo sito con delle novità che nessun sito riporta
-
Ciao rconocchia posso provare a girare la tua domanda non per provocare ma per imbastire una discussione (spero) interessante?
Un utente cosa potrebbe trovare di interessante legato al sud africa? Cosa in più rispetto agli altri siti esistenti?
Parliamo dei plus e poi proviamo a vedere come colmare un ipotetico gap che potresti avere se vuoi
-
@rconocchia said:
Non so se questo e il forum adatto ma la mia domanda e' la seguente come si fa a trovare il contenuto di un determinato argomento per fare un buon sito stando attenti alle regole sul copiright?
Voi come fate a trovare il contenuto, si puo' acquistare da qualche parte?
Se per esempio volessi fare un sito sul sudafrica, come posso trovare contenuto non copiando da altri siti e non avendo la possibilita' di andare direttamente in sud africa a prendere informazioni?Esempio:
-Vai sui siti di article marketing americani che consentono di ripubblicare i contenuti sul tuo sito e scegli qualche articolo
-traduci l'articolo in italiano.
-lo metti sul tuo sito citando autore e fonte.
Cosi' hai contenuto originale e di qualita' e non violi copyright
-
@luic77 said:
Esempio:
-Vai sui siti di article marketing americani che consentono di ripubblicare i contenuti sul tuo sito e scegli qualche articolo
-traduci l'articolo in italiano.
-lo metti sul tuo sito citando autore e fonte.
->controlla che non l'abbia già fatto qualcun'altro sui vari siti italiani
@luic77 said:
Cosi' hai contenuto originale e di qualita' e non violi copyright.
si sa mai, dato che lo faccio anche io
-
Ma veramente... Mi pare che il diritto d'autore comprenda tutte le traduzioni di un dato testo...
Anzi, anche laddove può essere lecito riportare un testo (originale) citandone la fonte, per tradurlo serve l'autorizzazione esplicita dell'autore.Mettiamo che scrivo una certa cosa... E che un americano la traduce in inglese (male) citando me come autore.
Non solo usa un testo che è MIO... Ma se traduce male e io non ho approvato la traduzione, addirittura mette in bocca a me cose che non ho detto.
L'unica è scrivere un testo completamente nuovo, anche in termini di struttura (non basta cambiare una parola li' e un qui..) usando eventualmente le idee espresse (e i fatti riportati) nella fonte, citando la fonte.
-
Il diritto d'autore e' sicuramente esteso anche alle traduzioni e serve il consenso dell'autore per poter pubblicare una qualunque traduzione dell'opera. Altrimenti sai che gran soldoni ci si potrebbe fare traducendo i libri senza pagare una lira agli editori o agli autori
-
Qua si puo' trovare ispirazione:
http://ezinearticles.comI concetti si possono rielaborare in italiano con parole diverse...cosi' non credo si violi alcun copyright..
-
Leggi giornali e quotidiani, guarda la televisione, sfoglia dei libri: insomma, non fare di internet un mezzo autoreferenziale. I contenuti puoi trovarli anche su altri media.
Trai ispirazione da questi contenuti e dai la tua interpretazione personale.
Se sei alla disperazione mandami un pvt
bye
-
grazie a tutti per le vostre risposte, ma volevo ancora sapere ancora una cosa:
Se leggo, traduco e riformulo un testo in inglese che proviene ad esempio da searchenzine devo per forza citare l'autore anche se risulta diverso il testo e in una altra lingua?