• User

    Internazionalizzazione di un sito in PHP

    Ciao , sono il webmaster di un sito che propone per ogni categoria i programmi ritenuti più interessanti.
    Ho visto dai log che la maggior parte dei visitatori che accedono al sito provengono dall'estero. Per questo motivo vorrei tradurre il mio sito in diverse lingue ma senza riscrivere per intero le pagine. Anche perchè sono solo all'inizio e cambio stile del sito con una certa frequenza. Il mio sito è scritto in PHP e volevo sapere se qualcuno conosce una maniera o qualche tool per tradurre le singole parole senza creare pagine differenti per ogni lingua.
    grazie

    t0rtell0

    http://www.intrippante.it


  • Moderatore

    si può fare nel senso che ad ogni richiesta puoi verificare al volo la lingua del browser dell'utente e/o la provenienza geografica, leggere il testo della pagina da un DB o un file, comporre la pagina e mandare il tutto al browser....

    ovviamente questo approccio ha due problemi, uno è il sovraccarico del server (è sempre meglio usare il caching nel caso di siti dinamici) e secondo come ti comporti con i motori di ricerca? che gli dai in pasto? l'italiano, l'inglese, il tedesco, ecc.....

    personalmente ti consiglio di creare uno script PHP che generi pagine statiche e se proprio questo non è possibile usare il mod_rewrite per categorizzare il sito....per esempio www.sito.ext/it/pagina.html, www.sito.ext/en/pagina.html......

    ad ognuna di queste pagine fai corrispondere la chiamata allo stesso script che genera al volo la pagina corrispondente....

    in questo modo gli utenti avranno le loro pagine nella lingua che capiscono, i motori vedranno un sito multilingua con centinaia di pagine diverse, ecc.....

    ovviamente il discorso che ho fatto io si può fare anche usando un programma automatico di traduzione....però in questo caso rifletti sul fatto che le traduzioni via software fanno letteralmente pena, c'è poco da fare, almeno fino a quando non si introdurranno nuovi algoritmi.....

    vuoi davvero rischiare di fornire ai tuoi utenti delle traduzioni sbagliate o scritte con i piedi? io al tuo posto ingaggerei qualcuno per le traduzioni...